Translating and Its Consequences

 Hilarious things happen when you try and do literal translations.. for example, Putting four Moons is the literal translation of Char chand lagaana ( a Hindi metaphor or idiom).

If you try the reverse, Add a feather to your cap, is literally, Aapki topi mein ek par lagaana. Makes little sense.

A Hot Potato would be a senseless ek garam aloo. Curiosity killed the cat, would literally be, Jigyasa ne billi ki jaan li. 

A Devil's advocate would be Shaitaan ka vakil, and so on..you get the drift? Aapko hawa ka rukh pata chal hi gaya hoga?

No comments:

Summer Begins in Kolkata

 I had my first beer of this summer yesterday- signifying that Summer is here. Normally, I don't drink beer, but it was hot, so I gave i...

These Were Liked a Lot